martes, 19 de febrero de 2008

La música Andalusí.

Como la música Andalusí en su amplio espectro me toca las “entrañas”, hoy me voy a centrar en dar a conocer un poco sus orígenes.
Cualquier aportación, aclaración o crítica al respecto, será bien recibida.
____________________

El origen de la producción musical característica de Al-Andalus, la música andalusí, se ha establecido según la mayor parte de los entendidos, con la llegada del músico bagdadí Abu al Hassan Alí Ibn Nafeh, apodado Ziryab “el pájaro negro cantor” (según unos por asemejarse a un mirlo y otros por la tez oscura de su piel), procedente de Bagdad, de donde huía por su rivalidad con otro músico: Al-Mawsuli, buscando protección en la corte del califa Abd al Rahman II en Córdoba. (A este Califa se le debe la fundación del primer conservatorio musical).

Ziryab no trajo solamente la rica experiencia del refinamiento cortesano abasí, sino que dio nueva vida e impulso al arte andalusí. “Mientras que en Occidente triunfaba la música gregoriana, adaptada a la liturgia católica y calcada de la lengua latina, Ziryab se había convertido en Occidente en el pionero de la música profana”. En Al-Andalus el arte musical gozaba de una autonomía muy grande y se humaniza, distanciándose a la vez del canto gregoriano y de la música árabe.

Se cuenta que su espíritu inquieto y renovador le llevó incluso a realizar sus propios instrumentos musicales, y destacan las innovaciones que realizó en el Ud (instrumento árabe clave) introduciendo una quinta cuerda y la pluma de águila.

La composición musical por excelencia de aquella época es la “nawba”, vulgarmente conocida como “nuba” y que equivale a una especie de sinfonía o suite actual, elaboradas composiciones melódicas de contenido en su mayor parte profano o místico, donde la exaltación del amor, la belleza y la sensualidad alcanzan su máxima expresión, siempre (y normal en la cultura islámica), como obra y prueba de la existencia de Dios.

La base de esta composición musical, es la “muwassaha” o moaxaja, composición poética creada, según la tradición, por el autor Muqqadam ibn al Mu’afa nacido en la localidad de Cabra (Córdoba) hacia finales del siglo IX y por ello apodado al Qabrí, aunque, fue más conocido como el Ciego de Cabra. La moaxaja rompe con la métrica rígida de la “qasida” árabe originaria de Oriente y se impone rápidamente, siendo trasladada posteriormente durante el esplendor de Al-Andalus hacia aquellas lejanas tierras. El último verso de la moaxaja se escribe en lengua romance y se le conoce con el nombre de jarcha (jarŷa).

A partir de la moaxaja, se deriva el zayal o zéjel, caracterizado por expresarse en lengua romance o dialecto andalusí popular, a lo que debe su mayor calado en todos los estratos sociales y que fue creado por el también cordobés Ibn Quzman, según unos o por el zaragozano Ibn Bayya (Avempace) según otros. Toda esta producción literaria, y sobre todo los zéjel tienen reflejo y traslado a las culturas vecinas como la castellana, italiana o franca, siendo la base de los cantos trovadores iniciados en Francia por el cortesano Guillermo de Aquitania o las cantigas de Alfonso X en Castilla. Como apunta Cortés García: “Las huellas andalusíes aparecen también esparcidas en el contenido del Romancero español y en algunos cancioneros medievales. Así las estructuras de las formas estróficas como la muwassaha y el zéjel, géneros creados en Al-Andalus en los siglos IX y XI respectivamente, se ven reflejadas en una parte importante de los villancicos recogidos en los cancioneros hispanos, en la lírica tradicional galaico-portuguesa, a través de las cantigas de amigo, y en las formas poéticas y musicales de los trovadores franceses”.

Para hacernos una idea, “la nuba” es un compendio de canciones y fragmentos instrumentales, compuestas a partir de varias formas poéticas:

v- La muwassaha (moaxaja).- Escrita en un lenguaje culto o semiculto.
v- El zéjel.- Escrito en dialecto andalusí.

(Estos dos se utilizan en las sanat´ o canciones corales)

v- La qasida. Poema breve de entre dos y cuatro versos. Ésta se suele utilizar en el insad, la primera introducción vocal la nuba de uno de los solistas vocales.
v- El mawwal. Versos cortos y con innumerables de juegos de palabras lo que les confiere un carácter muy rítmico. Se utilizan para el final, en el que el solista vocal improvisa melodías sobre él en diálogo con cada uno de los instrumentos. (Es nuestra “saeta”, para entendernos y forma muy típica en la canción árabe)

La música gozó de un período de máximo esplendor con la llegada de los Reinos de Taifas. Las escuelas de música acogían a mujeres, tanto a musulmanas como cristianas que, tras una dura etapa de formación en filosofía, geometría, astrología, geografía y música entre otras disciplinas, pasarían a formar parte de orquestas, amenizando las tertulias palaciegas y cortesanas. Reinos como el de Al-Mutamid (Sevilla) eran conocidos por contar con importantes orquestas compuestas de músicos y cantoras musulmanas andalusíes, además de rodearse de reconocidos poetas y poetisas del mismo origen.
Con la capitulación del último rey nazarí de Granada, todo este caudal musical se vio desplazado en la memoria de los andalusíes a tierras del Magreb.

¡Oh cara de luna llena!,
¡oh sol tras la nube!,
no pude soportar mi sufrimiento y pasión.
¡Cuántas veces le escribo enviándole cartas!,
tal vez me conteste.
Si se prolongara tu alejamiento,
pienso que moriré.
Amor mío, sé amable y generoso en tu unión,
tú mi enfermero y mi médico.
(Anónimo )
Sana’a. Nuba de los Poetas de Al-Andalus

No doy por cerrado en absoluto el capítulo de Andalusí. Volveré con más…

martes, 12 de febrero de 2008

Salah al-Dīn: la historia menos conocida.


Datos biográficos:

Salah al-Din Yusuf, conocido en occidente como Saladino (Nace en 1138 Tikrit, Irak - Muere en 1193 en Damasco) fue un defensor del Islam y particularmente de la ortodoxia religiosa representada por el hunismo. Unificó política y religiosamente el Oriente Próximo, combatiendo a los cruzados (los Francos) y acabando con doctrinas alejadas del culto oficial representado por el Califato Abbasí. Es conocido por haber devuelto Jerusalén a los musulmanes, derrotando y expulsando a los cruzados. El impacto de este acontecimiento en Occidente provocó una nueva cruzada (la tercera) en principio lidereada por Federico I del Sacro Imperio Romano Germánico, el famoso rey de Inglaterra Ricardo Corazón de León y el rey de Francia Felipe II Augusto

El Saladino desconocido…

En Europa, los cruzados que regresaron a sus hogares trajeron consigo numerosas leyendas y anécdotas con Saladino como protagonista. Con ellas se difundió por el mundo cristiano la figura del Sultán Saladino.

De Saladino, la tradición cristiana se quedó con su cortesía, sabiduría y caballerosidad, apareciendo en numerosos relatos como un gran señor que trataba con honor a sus cautivos, aunque no hay que dejarse engañar, también ejecutaba sin piedad a los miembros de órdenes militares, sus más acérrimos enemigos.

En varias narraciones aparece como un ejemplo del perfecto caballero medieval. En la obra La Divina Comedia, Dante puso a Saladino junto a personajes como Sócrates, Arístoteles, Homero y Ovidio, en el Limbo, un espacio destinado a personajes justos e ilustres, impedidos de entrar en el Paraíso por no estar bautizados.

Se le menciona también en el la obra castellana El conde Lucanor. Hay muchas obras y novelas en la actualidad (de investigación y de ficción) donde se muestra a Saladino como un líder íntegro y fiel a su religión, además de uno de los más grandes estrategas de su tiempo, frente a unos gobernantes cristianos incapaces. En otras sin embargo, se le describe como un hábil diplomático, buen conocedor de las debilidades ajenas y no como un brillante estratega.
Curiosidades:

Se tiene conocimiento del apoyo que Saladino tuvo por parte de sectores cristianos hartos del poder papal: Los Georgianos y los Coptos Egipcios, por ejemplo.

Es sabido que Ricardo I de Inglaterra y Saladino se procesaban un profundo respeto de tal forma que cuando el “corazón de león” fue herido en la batalla, Saladino le envió a sus médicos y físicos personales (ya sabéis que los conocimientos de sabios árabes eran tremendamente avanzados).

De lectura fácil. Os recomiendo:
Saladino: El unificador del Islam
Geneviève Chauvel.
Película:
El Reino de los cielos. Ridley Scott.

Para hacerse una idea aunque OJO! el rigor histórico es muy cuestionable en muchas ocasiones.
Sin embargo, y bajo mi punto de vista, creo que el “tratamiento de la historia” es acertado, porque por una vez los “árabes” no son tan malos malísimos (denomizándoles como suele ocurrir), ni los cruzados unos “santos”… y esto es algo que levantó más de una pupita en algún occidental de “pro”…

martes, 5 de febrero de 2008

El primer Imperio de la Historia.



Sargón de Akkad -“el rey legítimo”- 2333-2279 ac.

Fue el fundador de la dinastía semítica akkadia y el primer unificador de los territorios formados por las ciudades-estado sumerias.

De orígenes humildes, se introdujo como persona a tener en cuenta en la corte de kish, llegando a alzarse como rey. Su imperio se extendió por todo Mesopotamia, el Elam (Occidente de Irán), Siria, parte de Anatolia y península Arábiga.

Una gran parte de lo que conocemos de él, ha llegado a través de leyendas y cuentos escritos en arcilla cuneiforme y que sirvieron para aumentar su reputación de guerrero. Resulta cuanto menos sorprendente que la ciudad que fundó como centro de su imperio, Agade, no se haya localizado todavía.


La Leyenda sobre el origen de Sargón quedó recogida en una arcilla cuneiforme y curiosamente se parece mucho a la historia posteriormente contada sobre los orígenes de Moisés…

Moraleja: muchos textos recogidos por la biblia son atribuibles a culturas y tradiciones anteriores.

"... Sargon, el rey poderoso, el rey de Agade, es yo.
Mi madre era (clase social alta), mi padre que yo no conocí.
El hermano de mi padre amó las colinas.
Mi ciudad es Azupiranu, que se sitúa en las orillas del Eufrates.
Mi madre me concibió, en secreto.Ella me dejó en una cesta, con betún ella selló la tapa.
Ella me echó en el río que se levantó no (encima) yo,
El río me llevo hacia arriba y conducido por Akki,
Akki, me sacó mientras que él sumergió el suyo
e[w]er.
Akki, [ me tomó ] como su hijo
(y) me alzado.
Akki, me designó como su jardinero,
Mientras que era jardinero, Ishtar concibió amor (ella),
Para y cuatro y [... ] los años ejercité el gobierno
[gente ] goberné, yo gov[erne];
Poderoso [ mon]tañas con las hachas de bronce I
Las cimas superiores que escalé,Las cimas más bajas yo [ atrav]esé,
El mar tres veces circundé.

Dilmun mi [ mano ] cap[ture ],
[ ] el gran Der I [ fue para arriba ], I [.. . ],
[. . . ] me alteré y [.. ].
Cualquier rey puede venir para arriba después de mí,
[. . .]
Déjelo [ déjelo gobiernan ] dirigido
[ pue] blo;[ déjelo conquistar ] poderoso [ las montañas ] con la hachasdel bronce],
[deje ] él escala el alto se extiende,
[déjelo atravesar las cimas más bajas],
¡Déjelo circundar el mar tres veces!
[Dilmun dejó su captura de la mano ],
Déjelo ir encima [ ] del gran Der y [.. . ¡]!
[.. ] de mi ciudad, Aga[de... ]

Desde hace muchos años siento una gran debilidad por la historia de las tierras de “entre ríos”: Tigris y Eufrates. Solo espero que llegue el día en el que pueda visitar in situ los orígenes de la historia, un lugar hoy en día masacrado y vilipendiado por una invasión injusta... pero sé que Bagdad me espera...